CPT. Dan: And take this! (He fired all missiles from the underground tank.)
ダン艦長: あと、これを喰らいな! (地底戦車からミサイル全弾発射するダン艦長)
Ann : What are you doing!?
アン: 何してんのよ!?
CPT. Dan: Just wait. (Missiles exploded!)
ダン艦長: まあ、見てな。(ミサイルが爆発!)
Bob : Missiles didn't reach their flying ships and exploded!
ボブ: ミサイルは飛空船に届かずに爆発しちゃったみたいだ!
CPT. Dan: See? Those missiles were in self-destruct mode. It was just for radar jamming.
ダン艦長: な? 自爆モードで発射したんだよ。レーダーを攪乱しただけさ。
Ann : And what next?
アン: 次どうするのよ?
Bob : Now you are taking off your black helmet? And... what the!? (Captain Dan put his black helmet on Bob's HEAD and 'locked' it with his key.)
ボブ: 今度は黒いヘルメットを脱ぐんだ? って、...わっ 何すんだ!? (黒いヘルメットをボブにかぶせて、鍵でロックしてしまうダン艦長)
CPT. Dan: Now, this is yours!
ダン艦長: これはおめえにやるぜ!
Bob : oxoxoxoxoxx! (Get the helmet off!)
ボブ: ムゴムゴムゴォ! (ヘルメットをとってよ!)
CPT. Dan: Adios, Amigos!
ダン艦長: アディオス、アミーゴ!
Ann : What do you mean!?
アン: それ、どういうこと!?
Bob : oxoxoxoxoxx! (Get the helmet off!)
ボブ: ムゴムゴムゴォ! (ヘルメットをとってよ!)
CPT. Dan: I mean I have to go now. Don't worry, Air Police Force will treat you two with good manner. (Captain Dan used the magic power of the Incredible Ring and ran away!)
ダン艦長: もう行かないといけないってことさ。大丈夫だよ。飛行警察は、丁重に扱ってくれるさ。(インクレディブルリングの魔力を使い、逃げ去ってしまうダン艦長)
When the angry Air Police Force officers came to Ann and Bob with their hand guns ready to fire, it seemed as if 'Bob' was the robber and took Ann as hostages. Because Bob was wearing the black helmet and couldn't take it off. (It was locked!)
Bob should thank Ann. She protected him desperately with her whole body. They were arrested by Air Police Force first, but finally they were released and got home.
By the way, Captain Dan was still at large.
怒りに燃える飛行警察部隊が手に手に銃を構えて、アンとボブのところへたどり着いた時には、「ボブ」が例の泥棒でアンを人質にとっているかのように見えた。なぜならボブは黒いヘルメットをかぶってて(しかもロックされているために)脱げなかったからだ。
ボブはアンに感謝すべきだろう。彼女は必死になって全身でボブを庇ったのだから。2人は飛行警察部隊に逮捕されてしまったが、最終的には釈放され、故郷に帰ることができた。
ちなみにダン艦長は、未だ逃げおおせたままだ。
(第一部 完)
テーマ : 英語 - ジャンル : 学問・文化・芸術